|
|
along came zorro |
|
|
De Fransen hebben altijd Franse versies gemaakt
van Amerikaanse en Engelse pophits, met soms vermakelijk resultaat. The
Coasters hadden in de jaren vijftig en zestig de ene gigantische
noveltyhit na de andere. Hun
nummers deden het vooral erg goed in de jukeboxen die je toen nog in elke
kroeg vond. Een van die hits was Along Came Jones, waarin allerlei
klassieke rampsituaties worden geschetst (mooi jong meisje ligt vastgebonden
voor een gigantische zaagmachine, en de schurk zet het ding aan, of meisje
ligt vastgebonden op een spoorbaan en daar komt de trein aangedenderd)
waarbij op het cruciale moment de redder komt: "and then along came Jones",
daar kwam Jansen aan. In de Franse versie is dat aspect komen te vervallen, want hier is het juist een klassieke held die als reddende engel opdaagt: "Zorro est arrivé"... Leuk zijn ze overigens allebei. Luister maar. Klik op het driehoekje om het fragment te beluisteren.
|