|
Een paar jaar geleden werd er besloten dat
Peking in Nederland als Beijing zou worden geschreven. Jammer, vond ik, want
ik vond het altijd al bijzonder dat wij voor veel buitenlandse steden een
Nederlandse naam hebben. Sommige namen zitten heel dicht bij de originele
naam, maar er zijn ook merkwaardige afwijkingen als Rijsel, dat in
het Frans Lille heet. Hier een lijst van buitenlandse steden die in
het Nederlands een eigen naam hebben, waarbij we Friesland en België geheel
buiten beschouwing laten, want dat zijn gewoon tweetalige gebieden.
We werden er op gewezen dat het gebied in het
noorden van Frankrijk waar Rijsel ligt, en ook Kales (Calais) en Witzand
(Wissant), vroeger Vlaams gebied was, wat de tweetaligheid verklaart.
Aanvullingen zijn welkom, en ook de oudere versies die tegenwoordig
bijna niet meer gebruikt worden, zoals Dusseldorp, dat tegenwoordig vrijwel
altijd als Düsseldorf geschreven wordt, doen mee.
 |
alexandrië (alexandria)
algiers (al jaza'ir)
aken (aachen)
archangel (archangelsk)
atrecht (arras)
bastenaken (bastogne)
batavia (jakarta)
bazel (basel)
belgrado (beograd)
berlijn (berlin)
boedapest (budapest)
boekarest (bucharest)
brunswijk (braunschweig)
duinkerke (dunkerque)
dusseldorp (düsseldorf)
elseneur (helsingør
denemarken)
emmerik (emmerich)
florence (firenze)
frankfort (frankfurt)
geldenaken (jodoigne)
genua (genova)
gothenburg (göteborg)
kales (calais)
kantelberg (canterbury)
karelsbad (karlsbad)
keulen (köln)
kleef (kleve)
koningsberg (königsberg)
kopenhagen (københavn)
lissabon (lisboa)
londen (london)
maagdenburg (magdeburg)
mariënbad (mariánské lázně)
milaan (milano)
moskou (moskva)
napels (napoli)
neurenberg (nürnberg)
padua (padova)
parijs (paris)
peking (beijing)
(sint) petersburg (petrograd)
praag (praha)
rijsel (lille)
rome (roma)
straatsburg (strassbourg)
tiflis (tbilisi)
triëst (trieste)
turijn (turin)
venetië (venezia)
warschau (warszawa)
wenen (wien)
witzand (wissant)
terug naar de startpagina van moors magazine
|