
snoopy peanuts compleet - alle dagstroken 1950 tot 1952
Stripuitgeverij Fantagraphics is ooit begonnen met een monumentale uitgave van alle Peanuts-afleveringen in mooie, stevige hardcover boeken waarin steeds twee jaar verzameld zijn. Dat betekent steeds twee bladzijden met zes stripjes van vier tekeningen (de dagelijkse strips, van maandag tot en met zaterdag) en een pagina met de zondagse aflevering.
Zelf had ik in eerste instantie niet verwacht dat de strip bij herlezing overeind zou blijven, maar als je de complete strip achter elkaar leest blijkt hij daar alleen maar leuker van te worden. En dan blijkt ook dat Schulz vrijwel geen zwakke aflevering maakte, en worden de steeds terugkerende variaties op thema’s elk jaar alleen maar leuker. Je gaat je verheugen op Beethoven’s verjaardag, op de momenten dat Lucy de bal wegtrekt op het moment dat Charlie Brown er een schop tegen zal geven, en op nog veel meer terugkerende grappen.
Kortom: Peanuts is een terechte klassieker, en dan ook nog eens perfect uitgegeven. Een absolute aanrader. Fantagraphics is inmiddels al ruim halverwege met dit project en de schare Peanutsfans groeit alleen maar, want als gezegd, Schulz maakte nauwelijks een zwakke aflevering, en juist deze chronologische, complete serie werkt absoluut verslavend.
En nu is er het eerste deel in Nederlandse vertaling. Zeer verrassend, want er is wel enig lef voor nodig van een uitgever om zo’n luxe uitgave in de markt te zetten voor zo’n relatief klein taalgebied. En om het goed te doen moet je dan ook bij het begin beginnen, en dan zit je in 1950, als Snoopy nog lang niet de krankzinnige hond is die hij later zou worden, en Linus nog nieteens kan praten.
Toch is ook dit eerste deel al een aanrader, want Lucy is al meteen een ontzettend vervelend en sjaggerijnig en gemeen kreng van een meisje, Charlie Brown is al een ongewoon depressief en onzeker jongetje en Schroeder een muzikaal genie die Beethoven speelt op zijn kinderpiano. En de merkwaardige, unieke, van melancholie doortrokken humor van Schulz is er al helemaal.
Ik moet eerlijk bekennen dat ik eigenlijk alleen in deze vertaalde Peanuts begon te bladeren om te kijken of de vertaling een beetje in orde was, maar dat ik, voordat ik er erg in had, gewoon toch weer het hele boek zat te lezen. En ja, de vertaling is in orde. Humor vertalen is knap lastig, zeker als het om bijvoorbeeld woordspelingen gaat. Hier rechts boven zie je twee voorbeelden van onvertaalbare grappen: “Where have you been Haydn?” bijvoorbeeld. De vertaler heeft het niet letterlijk,maar in de geest van Schulz prima opgelost, wat mij betreft.
Er zijn wat kleine verschillen met de Fantagraphics-uitgave, maar dat vind ik zeker geen verslechteringen – er zit geen stofomslag om de Nederlandse versie (daar had ik toch altijd al ruzie mee), en er zit geen index meer achterin het boek (die was ook wat overdreven, vond ik, want je gaat echt niet op trefwoord zoeken in een jaargang Peanuts).
Nu maar hopen dat deze Nederlandse versie een succes wordt, want het zou mooi zijn als de hele reeks ook in het Nederlands zou verschijnen.
-
Charles M Schulz – Snoopy Peanuts Compleet – Alle Dagstroken 1950 tot 1952 – Silvester Strips – ISBN 978-90-5885-536-7
Peanuts © United Feature Syndicate, Inc