oorsprong en namen van @
Land | Woord | Betekenis |
Nederland | Apestaartje | |
Spanje, Portugal | Arroba | Gewicht van 25 pond |
Zuid Afrika | Aapstert | Apestaart |
Denemarken | Grishale | Varkensstaart |
Israel | Shtrudel | Gedraaide koffiekoek |
Duitsland | Klammeraffe | Klampaap (betekent ook pennenlikker) |
Rusland | Sobaka | Hond |
Italië | Chiociola | Slakkenhuisje |
Zweden | Snabel-a | Slurf-a |
Finland | Kissanhanta | Kattenstaart |
Tsjechië | Zavinac | Rolmops |
Het tekentje dat in een e-mailadres naam en de rest scheidt, en daarmee ook aangeeft dat het om een e-mail-adres gaat heet hier apestaartje en wordt als het Engelse “at” (“et” dus) uitgesproken. Niet overal wordt dit teken apestaartje genoemd, en tot verbazing van velen werd het tekentje al in de vijftiende eeuw gesignaleerd, toen de letters a en c werden gecombineerd om “at the cost of” adequaat samen te vatten. Het werd zoveel gebruikt dat het op die manier en met die betekenis uiteindelijk ook op de typemachine terechtkwam.
Ray Tomlinson zocht in 1971 bij Arpanet, de voorloper van internet, naar een teken om e-mail (dat toen nog niet zo heette) te kunnen versturen en kwam bij @ uit.
Hier een incompleet overzicht van de namen die in andere landen voor @ gebruikt worden. Het leuke is dat die woorden meestal volstrekt logisch de rare kronkel die @ eigenlijk is omschrijven.