raar vertaalde titels
Als je moeite hebt met het lezen in een vreemde taal ben je meestal afhankelijk van vertalingen. Aan de vertaling van een titel kun je vaak al zien of het met die vertaling wel goed zit. Toch zijn er nogal wat voorbeelden van vreemd vertaalde titels. Zo vreemd, dat je alle lust vergaat om het boek te gaan lezen. We hebben hier een paar fraaie voorbeelden. Kijk eerst naar de vertaalde titel en probeer de originele titel te bedenken…
Om te beginnen een Amerikaanse klassieker van Zane Grey. De prachtige originele titel is “Riders of the Purple Sage”. Er was in de jaren zestig zelfs een popgroep die zich The New Riders of the Purple Sage noemde.