
sicko's - en andere nederlandse namen die tot misverstanden kunnen leiden...
Alien | Vooral vreemd als je dat als Engelstalige op papier ziet. |
Fokje | “Fuck you” klinkt wat merkwaardig als je je voorstelt… |
Fieke | Ficken betekent neuken in het Duits |
Harm | Engels voor “kwaad, nadeel, letsel, schade” – no harm done. |
Hero | In Nederland in sommige contreien een normale voornaam, in Engelstalige landen klinkt het nogal zelfvoldaan |
Ruud | Klinkt als Rude, en dat betekent onbeschoft |
Wim Kok | Cock is Engels voor lul, dus er werd soms wat besmuikt op zijn naam gereageerd. |
Siemen | Voor een Engelsman klinkt het als “semen”, oftewel sperma |
Sikko | Een “sicko” is “ziek”, of misselijkmakend… |
Dick | Dick is lul in het Engels – een Amerikaanse die al een tijd in Nederland woont vroeg: “Die Dikkie Dik, is dat echt voor kinderen?” |
Dick Toering | Oh, ben je aan het touren? Leuk voor je Dick… |
Sommige namen roepen in het buitenland vervreemding of verbazing op. We geven de lijst de naam van onze vriend Sicko, die in Amerika merkte dat er soms vreemd gekeken werd als hij zich voorstelde.
We zetten de verklaring voor het potentiële misverstand er voor alle zekerheid bij elke naam bij.
Een tante Fokje die lang geleden naar Canada emigreerde heeft, na een subtiele hint van haar dominee, haar naam binnen een week na aankomst veranderd.
Overigens is Fokje Modder in een radioprogramma tot de zogenaamde schaamnaam van 2009 uitgeroepen. Het ging om namen van mensen die echt bestaan, en ook Coos Busters, Constant Lam en Connie Plassen deden mee. Er woont hier in de buurt ook nog een dirigent die Cas Straatman heet. Maar dan hebben we het inmiddels over een geheel ander lijstje.
Voor de duidelijkheid: het is niet de bedoeling de namen van mensen hier belachelijk te maken. We constateren alleen dat sommige namen in het buitenland aanleiding kunnen geven tot opmerkelijke en soms onverwachte misverstanden.
Aanvullingen zijn welkom.