james salter - de kunst van fictie
© 2016 James Salter Literary Trust
© 2016 Nederlandse vertaling Peter Verstegen
Het is niet mijn gewoonte een boek twee keer te bespreken, en dat zal ik ook dit keer niet al te uitgebreid doen, maar toen ik James Salter’s The Art of Fiction in handen kreeg was het verschenen bij een vrij obscure, kleine uitgever, namelijk de universiteitsuitgeverij University of Virginia Press, dus ik had eerlijk gezegd niet heel snel een Nederlandse vertaling verwacht van deze drie lezingen die Salter aan het eind van zijn leven gaf. Maar dit schitterende kleinood, dat zijn laatste boek bleek te zijn, werd toch wel degelijk opgepikt door zijn Nederlandse uitgever en door Peter Verstegen vertaald als De kunst van fictie.
Ik lees zelf liefst Engelstalige boeken in het Engels, omdat er voor mijn gevoel altijd erg veel verloren gaat in de vertaling, maar ik weet dat er veel lezers zijn die daar anders over denken, dus ik laat hier de vertaling van de eerste drie bladzijden zien van de eerste lezing, dan kun je mijn eerdere bespreking erbij pakken en de fragmenten vergelijken.
Lees dan meteen even wat ik er toen over schreef, want dat is onverminderd geldig – het meer dan voortreffelijke voorwoord van John Casey is integraal overgenomen en de drie lezingen zijn buitengewoon inspirerende kost voor iedere lezer. De kunst van fictie is een verrukkelijk klein hardcover boekje, en een absolute aanrader.
- James Salter – De kunst van fictie – De Bezige Bij – ISBN 9789023440451
- Bestel het boek hier bij een bekende webwinkel: De kunst van fictie
- Over The art of fiction